Och tänk, jag hittade också - lite oväntat - en sådan "båt" på ett ställe i trädgården häromdagen. Buskarna runtomkring hade tappat sina blad men "ekan" hade sina kvar. En självsådd krabat som tycks ha vuxit där utan vår vetskap i några år. Men på lite skikt kan vi inte ha ett så stort träd just där, men tills vidare får den vara kvar. :-)
4 kommentarer:
:) Perfekt tolkning!
*stolt östgöte-född*
Ha-Ha!
Och tänk, jag hittade också - lite oväntat - en sådan "båt" på ett ställe i trädgården häromdagen. Buskarna runtomkring hade tappat sina blad men "ekan" hade sina kvar. En självsådd krabat som tycks ha vuxit där utan vår vetskap i några år. Men på lite skikt kan vi inte ha ett så stort träd just där, men tills vidare får den vara kvar. :-)
Ha, ha;)
Ja, den dialekten känner jag igen och kan stå för;)
Hehe, sulle funka på vässchôttska åsså ôm eka sto utafôr dôrra.
Skicka en kommentar